Društvo
22.08.2018. 16:25
Andrej Mlakar

ZAŠTO NOVE SRPSKE HELIKOPTERE MI-35 ZOVU POGREŠNIM IMENOM

Ekspres.net
Izvor: Ekspres.net

Početkom jula ove godine kada su hrvatski mediji pod oznakom "HITNO" objavili vest da Srbija nabavlja prve borbene helikoptere Mil Mi-35 koje su nazvali " Vražije kočije" ( na srpskom Đavolje kočije", priča o ovim helikopterima se ne stišava.

Prilikom primopredaje dva obonovljena lovca MiG-29 iz paketa ruske donacije na operativnu upotrebu predsednik Srbije je potvrdio da je Srbija kupila sedam borbenih helikoptera Mi-35 i opet ponovio da se radi o helikopteru koji zovu " Đavolje kočije".

Ekspres.net
Izvor: Ekspres.netEkspres.net

Ko tu greši i odakle tolika zbrka sa nazivom helikoptera koji je nesporno veoma ubojita mašina, s kojim Srbija po prvi put dobija respektivnu borbenu letelicu.

"Kada se leteća topovnjača, jurišni helikopter Mi-24V po NATO kodu poznat i kao Hind ili Košuta, pojavio na bojištu Avganistana, zadobio je strahopoštovanje Mudžahedina. Konstruisan da deluje poput legendarnog sovjetskog jurišnog aviona IL-2, kojeg su sovjetski borci iz Drugog svetskog rata zvali "Šturmovik", a nemački vojnici iz tog perioda "Crna smrt", baš zbog svoje iznenadne pojave i ubitačne preciznosti. Tako se Košuta pojavljivala iznenada iznad bojišta u Avganistana, otvarajući uragansku vatru po položajima Mudžahedina. Sovjetski vojnici su ga tada prozvali Korokodil, naziv koji je ostavljen i dan danas i postao sinonim i za porodicu jurišnih helikoptera Mi-24/Mi-35, kaže za Ekspres vazduhoplovni publicista Danko Borojević.

Pojavljujući se iznad bojišta Mi-24V je vršio kontrolu istog. Svojim moćnim naoružanjem i oklopnom zaštitom, delovao je neoborivo.

"Baš zbog toga, avganistanski Mudžahedini su Mi-24 prozvali "Đavolji kontrolor" ili "Šejtan Arba". To je bilo početkom osamdesetih godina 20 veka, kaže on.

Od tada oni koji prate vojnu problematiku ili se sećaju rata koji je trajao deset godina (1979-1989), kao i u gomili knjiga nikada nisu čuli niti primetili zabeležen  izraz "Đavolje kočije", koji se ovih dana kroz naše medije provlači.

Naprotiv, još od onda se znalo da izraz za Mi-24, kojim Mudžahedini označavaju ovaj helikopter, kad se prevede sa avganistanskog ili službenih jezika Paštu (55%) i Dari (30%) koji oba pripadaju grupi indo-evropskih jezika (grani iranskog (persijskog) jezika) znači "Đavolji kontrolor" ili "Šejtan Arba". Ali to se odnosi samo na Mi-24 i njegove verzije, dok se ne odnosi na Mi-35 za kojeg je opšte prihvaćen ruski naziv Korkodil. Tako da izraz "kočije" su prvi upotrebili hrvatski mediji, pa je većina srpskih medija koristeći hrvatsku vikipediju usvojili njihov izraz za Mi-24 " đavolja kočija", dodaje on za Ekspres odakle se koristi pogrešni naziv za ovaj helikopter.

 

 

Komentari
Dodaj komentar
Close
Vremenska prognoza
clear sky
5°C
19.04.2024.
Beograd
Wind
PM2.5
5µg/m3
PM10
6µg/m3
UV
UV indeks
1
AQI indeks
1

Oni su ponos Srbije

Vidi sve

Najnovije

Vidi sve

Iz drugačijeg ugla

Vidi sve