Preporuka za čitanje
Danska paleta žalosti
Ane Katrine Boman, rođena 1983. godine, danska je književnica i psiholog.
Živi u Kopenhagenu i vreme posvećuje jednako svojoj strasti prema književnosti i profesiji psihologa.
Njen debitantski roman “Agata“ je, nakon velikog uspeha u Danskoj, preveden na dvadeset tri jezika.
Posle romana “Plavi tonovi“ iz 2021. godine, koji ovde predstavljamo, objavila je ove godine još jedan roman, “Akvarijum“. Ane Katrine Boman je i uspešna sportistkinja.
Kad ne mogu da se odlučim koju ću knjigu izabrati za čitanje u bogatoj produkciji, pogledam ko je prevodilac i na osnovu toga donosim odluku.
Prevodioce smatram rafiniranim umetnicima, slične velikim glumcima, zbog čijeg učešća u nekom projektu – predstavi, filmu, serijalu ili književnom prevodu ih i konzumiram.
Tako mi je Radoš Kosović bio garant da je delo mlade danske autorke, čiji rad prvi put srećem, vredno čitanja.
U romanu Ane Katrine Boman “Plavi tonovi“, u velikoj danskoj farmaceutskoj kući, pored novih linija antidepresiva i tableta za smirenje, razvijaju nešto zaista novo, lek protiv produžene žalosti.
Ovo farmaceutsko čudo autorizuje mlada naučnica koja je izgubila blisku osobu, kao neku svoju labudovu pesmu, standardnim metodama i procedurama, koje stvaraju pilulu u dugotrajnom procesu razvijanja i poboljšavanja samog leka, njegove primene na laboratorijskim životinjama i, konačno, na ljudima koji su dobili tu dijagnozu jer su izgubili nekog bliskog i koji na danskom univerzitetu učestvuju u naučnoj studiji, ne znajući da li primaju pravi lek ili placebo.
Pre eksperimentalne i kontrolne grupe, naučnica koja ga je stvorila pije ga godinama i u skladu sa uobičajenim protokolom, revnosno vodi dnevnik indikacija i kontraindikacija.
Farmaceutska kuća očekuje završetak univerzitetske studije da bi dobila odobrenje od državne agencije za lekove za proizvodnju i distribuciju leka. Lisica bi da pojede gusku. Profit se već projektuje i računa na globalnom tržištu.
Dve studentkinje pišu svoj master rad o ovoj temi. Nije im jasno zašto stanje produžene žalosti mora da postane psihijatrijska dijagnoza u šifarniku i klasifikaciji bolesti.
One su psiholozi po vokaciji, kao uostalom i autorka, koja u Kopenhagenu ima svoju privatnu psihološku praksu.
Ima li nuspojava, kontraindikacija, štetnih efekata leka nakon objedinjavanja rezultata istraživanja proizvođača leka i univerzitetske nepristrasne studije?
Preformulisaću pitanje, da li bi kompanija nadomak svog farmaceutskog buma i svoje zlatne koke, te sitno-krupne nedostatke otkrila javno i time rizikovala odbijenicu Agencije za lekove?
Ako se pitate ima li drame, zapleta u zemlji Hamleta, ima je, i te kako, pršti poput dinamita, ali odjekuje u tišini tajne.
Zveči ne na krovovima, već u lagumima misli. Zato je toliko opasna.
Šta sve nije zahvaćeno ovim požarom ispod površine stvari, od nesavesnog manipulisanja podacima, preko bezočnih laži skrivenih u francuskim poljupcima, do agresivnih incidenata, javnih skandala, pokušaja ubistva, odbijanja pružanja pomoći životno ugroženom čoveku.
Lek protiv sindroma produžene žalosti preuzet je kao termin iz istoimene distopije Karin Boje i proizvod je isključivo autorkine mašte, kako i sama navodi u pogovoru. Čita se kao triler.
Ipak, borba Davida i Golijata, čoveka i korporacije, neizvesna je do kraja. Ne zna se hoće li dobro ili zlo pobediti ili će rezultat biti izjednačen, lažiran, zataškan. Ne pogađajte, uverite se. Vredno je čitanja.